Leviticus 20:14 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»‚Ако се човек ожени и женом и њеном мајком, то је поквареност. Нека се и он и оне спале, да међу вама не буде покварености.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ако човек ожени жену и њену мајку, то је поквареност. Нека се и он и њих две спале. Тако неће бити покварености међу вама.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ako čovek oženi ženu i njenu majku, to je pokvarenost. Neka se i on i njih dve spale. Tako neće biti pokvarenosti među vama.
Serbian CNZ
Човек који узме жену и мајку њену чини гадост. Нека се спале и он и оне да не би било покварености међу вама.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И ко би узео жену и матер њену, зло је, огњем да се спали и он и она, да не буде зла међу вама.
Serbian Latin Version : 1865
I ko bi uzeo ženu i mater njezinu, zlo je, ognjem da se spali on i ona, da ne bude zla među vama.