Leviticus 21:10 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»‚Првосвештеник, на чију главу је изливено уље помазања и који је освештан да носи свештеничку одећу, нека не иде рашчупане косе и нека не раздире своју одећу.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Првосвештеник, који је над својом браћом, на чију главу је изливено уље помазања, и који је посвећен да носи одору, не сме рашчупавати своју косу и дерати своју одећу.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Prvosveštenik, koji je nad svojom braćom, na čiju glavu je izliveno ulje pomazanja, i koji je posvećen da nosi odoru, ne sme raščupavati svoju kosu i derati svoju odeću.
Serbian CNZ
Свештеник који је најузвишенији међу браћом својом, на чију је главу изливено уље помазања и који је посвећен да носи свете одежде, не сме расплитати косу, ни раздирати одећу.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А свештеник највиши између браће своје, коме се на главу излије уље помазања и који је посвећен да се облачи у свете хаљине, нека не открива главе своје, и хаљине своје нека не раздире.
Serbian Latin Version : 1865
A sveštenik najviši između braće svoje, kojemu se na glavu izlilo ulje pomazanja i koji je posvećen da se oblači u svete haljine, neka ne otkriva glave svoje, i haljina svojih neka ne razdire.