Leviticus 21:18 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Нека не прилази жртвенику ниједан човек са телесним недостатком: ни слеп, ни хром, ни унакажен, ни изобличен,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ниједан човек са телесном маном не сме приступати: слепац, или богаљ, или ко има оштећено лице, или неко изобличење на телу;
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Nijedan čovek sa telesnom manom ne sme pristupati: slepac, ili bogalj, ili ko ima oštećeno lice, ili neko izobličenje na telu;
Serbian CNZ
Нико ко има неку ману не сме приступати: ни слеп, ни хром, ни унакажен, ни неједнаких удова.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јер нико на коме би била мана не ваља да приступа, ни слеп, ни хром, ни у кога би био који уд превећ мали или превећ велики,
Serbian Latin Version : 1865
Jer niko na kome bi bila mana ne valja da pristupa, ni slijep, ni hrom, ni u koga bi bio koji ud preveć mali ili preveć veliki,