Leviticus 21:7 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»‚Нека се не жене блудницом, ни обешчашћеном женом, ни распуштеницом. Јер, свештеник је свет своме Богу.‘
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Нека се не жене женом окаљаном блудом, а не смеју се женити ни женом која је разведена од свога мужа, јер је свештеник посвећен своме Богу.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Neka se ne žene ženom okaljanom bludom, a ne smeju se ženiti ni ženom koja je razvedena od svoga muža, jer je sveštenik posvećen svome Bogu.
Serbian CNZ
Нека се не жене проститутком, силованом, ни оном коју је муж отпустио. Морају бити свети Богу своме.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Нека се не жене женом курвом или силованом; ни пуштеницом нека се не жене; јер су свети Богу свом.
Serbian Latin Version : 1865
Neka se ne žene ženom kurvom ili silovanom; ni puštenicom neka se ne žene; jer su sveti Bogu svojemu.