Leviticus 23:11 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Нека свештеник окрене сноп овамо-онамо пред ГОСПОДОМ, да би вам био прихваћен. Нека га окрене сутрадан после суботе.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Тада нека он подигне сноп пред Господом да будете примљени. Свештеник ће га подигнути наредног дана након суботе.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Tada neka on podigne snop pred Gospodom da budete primljeni. Sveštenik će ga podignuti narednog dana nakon subote.
Serbian CNZ
Он ће га примицањем и одмицањем принети Господу да би се примио. Сутрадан по суботи нека га принесе примицањем и одмицањем.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А он нека обрће сноп пред Господом, да би вам се примио; сутрадан по суботи нека га обрће свештеник.
Serbian Latin Version : 1865
A on neka obrće snop pred Gospodom, da bi vam se primio; sjutradan po suboti neka ga obrće sveštenik.