Leviticus 23:28 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тога дана не обављајте никакав посао, јер је то Дан помирења, када се за вас врши обред помирења пред ГОСПОДОМ, вашим Богом.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Не радите никаквог посла на тај дан, јер је то дан откупљења, када ће се извршити ваше откупљење пред Господом, Богом вашим.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ne radite nikakvog posla na taj dan, jer je to dan otkupljenja, kada će se izvršiti vaše otkupljenje pred Gospodom, Bogom vašim.
Serbian CNZ
Тога дана немојте радити никакав посао. То је Дан очишћења, којим ћете се очистити пред Господом Богом својим.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
У тај дан немојте радити ниједан посао, јер је дан очишћења, да се очистите пред Господом Богом својим.
Serbian Latin Version : 1865
U taj dan nemojte raditi nijednoga posla, jer je dan očišćenja, da se očistite pred Gospodom Bogom svojim.