Leviticus 25:19 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тада ће вам земља давати своје плодове, и ви ћете јести до миле воље и спокојно живети у њој.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Земља ће давати свој род, па ћете јести до миле воље, и спокојно живети у њој.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zemlja će davati svoj rod, pa ćete jesti do mile volje, i spokojno živeti u njoj.
Serbian CNZ
Земља ће рађати род свој, јешћете до ситости и живећете у сигурности.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И земља ће рађати род свој, и јешћете га, и бићете сити, и живећете у њој без страха.
Serbian Latin Version : 1865
I zemlja će rađati rod svoj, i ješćete ga, i bićete siti, i živjećete u njoj bez straha.