Leviticus 25:41 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тада ослободи њега и његову децу, да се врати у своје братство и на своју очевину.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Тада може да оде од тебе са својом децом, и да се врати у свој род и на посед својих предака.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Tada može da ode od tebe sa svojom decom, i da se vrati u svoj rod i na posed svojih predaka.
Serbian CNZ
Онда нека слободно оду и он и деца његова и нека се врати у род свој и на имање своје.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А онда нека иде од тебе са синовима својим, нека се врати у род свој, и на баштину отаца својих нека се врати.
Serbian Latin Version : 1865
A onda neka ide od tebe sa sinovima svojim, neka se vrati u rod svoj, i na baštinu otaca svojih neka se vrati.