Leviticus 25:7 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
твојој стоци и дивљим животињама у твојој земљи. Све што земља сама роди, то нека се једе.‘«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
твојој стоци и зверима што живе на твојој земљи. Све што земља роди, то се може јести.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
tvojoj stoci i zverima što žive na tvojoj zemlji. Sve što zemlja rodi, to se može jesti.
Serbian CNZ
Тај род нека буде храна свој стоци твојој и животињама које су у земљи твојој.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И стоци твојој и свим животињама што су у твојој земљи, сав род њен нека буде храна.
Serbian Latin Version : 1865
I stoci tvojoj i svijem životinjama što su u tvojoj zemlji, sav rod njezin neka bude hrana.