Leviticus 26:44 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Али ни када буду у земљи својих непријатеља, нећу их одбацити ни презрети толико да их докраја затрем и да раскинем свој савез с њима. Јер, ја сам ГОСПОД, њихов Бог.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Па и кад их ово снађе у земљи њихових непријатеља, ја их нећу презрети, нити ће ми постати толико мрски, да бих их докрајчио, и раскинуо свој савез са њима, јер ја сам Господ, Бог њихов.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Pa i kad ih ovo snađe u zemlji njihovih neprijatelja, ja ih neću prezreti, niti će mi postati toliko mrski, da bih ih dokrajčio, i raskinuo svoj savez sa njima, jer ja sam Gospod, Bog njihov.
Serbian CNZ
Међутим, нећу их одбацити ни онда кад буду у земљи непријатеља својих. Нећу их презрети тако да их уништим и да раскинем завет свој с њима. Ја сам Господ, Бог њихов!
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А зато ни онда кад буду у земљи непријатеља својих нећу их поврћи нити ћу тако омрзнути на њих да их потрем и раскинем завет свој са њима; јер сам ја Господ Бог њихов.
Serbian Latin Version : 1865
A zato ni onda kad budu u zemlji neprijatelja svojih neću ih povrći niti ću tako omrznuti na njih da ih potrem i raskinem zavjet svoj s njima; jer sam ja Gospod Bog njihov.