Leviticus 4:30 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Свештеник ће прстом узети крви и њоме премазати рогове жртвеника за жртве паљенице, а преосталу крв ће излити у подножје жртвеника.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Онда свештеник нека узме нешто од њене крви на прст, па нека стави на рогове жртвеника за жртве свеспалнице. Сву осталу крв нека излије на подножје жртвеника.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Onda sveštenik neka uzme nešto od njene krvi na prst, pa neka stavi na rogove žrtvenika za žrtve svespalnice. Svu ostalu krv neka izlije na podnožje žrtvenika.
Serbian CNZ
Свештеник нека узме прстом крв и помаже рогове жртвеника за жртве паљенице. Сву преосталу крв нека излије у подножје жртвеника.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И нека узме свештеник крви од ње на прст свој, И помаже рогове олтару на коме се пали жртва; а осталу крв сву нека излије на подножје олтару.
Serbian Latin Version : 1865
I neka uzme sveštenik krvi od nje na prst svoj, i pomaže rogove oltaru na kom se pali žrtva; a ostalu krv svu neka izlije na podnožje oltaru.