Leviticus 6:21 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Спреми је с уљем, у тигању. Донеси је добро измешану и принеси као житну жртву, изломљену на комаде, пријатан мирис ГОСПОДУ.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Нека се припрема на тигању са уљем; нека буде добро умешена. Житну жртву донеси изломљену на комаде, па је принеси на угодан мирис Господу.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Neka se priprema na tiganju sa uljem; neka bude dobro umešena. Žitnu žrtvu donesi izlomljenu na komade, pa je prinesi na ugodan miris Gospodu.
Serbian CNZ
Глинени суд у коме је кувано нека се разбије, а ако је кувано у бронзаном суду, нека се иструже и водом испере.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
У тави с уљем нека се готови; пржено нека се донесе; и пржене комаде дара нека принесе на угодни мирис Господу.
Serbian Latin Version : 1865
U tavi s uljem neka se gotovi; prženo neka donese; i pržene komade dara neka prinese na ugodni miris Gospodu.