Leviticus 6:23 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Свака свештеничка житна жртва нека се сасвим спали – нека се не једе.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Свака житна жртва коју приноси свештеник нека се потпуно спали; не сме се јести.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Svaka žitna žrtva koju prinosi sveštenik neka se potpuno spali; ne sme se jesti.“
Serbian CNZ
Међутим, ниједна жртва за грех од које се крв донесе у шатор састанка ради очишћења у светилишту нека се не једе, него нека се на ватри спали.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И сваки дар свештеников нека се сав спали, а нека се не једе.
Serbian Latin Version : 1865
I svaki dar sveštenikov neka se sav spali, a neka se ne jede.