Leviticus 6:26 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Свештеник који је приноси нека је и једе – нека је једе на светом месту, у дворишту Шатора састанка.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Свештеник који приноси жртву за грех може од ње јести на светом месту, у дворишту Шатора од састанка.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Sveštenik koji prinosi žrtvu za greh može od nje jesti na svetom mestu, u dvorištu Šatora od sastanka.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Свештеник који принесе жртву за грех нека је једе; на светом месту нека се једе, у трему од шатора од састанка.
Serbian Latin Version : 1865
Sveštenik koji prinese žrtvu za grijeh neka je jede; na svetom mjestu neka se jede, u trijemu od šatora od sastanka.