Luke 1:39 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тих дана Марија се спреми и пожури у горски крај, у један град у Јудеји,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Тих дана, Марија се спреми и журно оде у град Јудин.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Tih dana, Marija se spremi i žurno ode u grad Judin.
Serbian Bible (SDS) 1934
А Марија се тих дана подиже и похита у горски крај, у један град Јудин.
Serbian CNZ
У оне дане Марија уста и похита у горски крај у један Јудин град,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А Марија уставши оних дана, отиде брзо у горњу земљу, у град Јудин.
Serbian Latin Version : 1865
A Marija ustavši onijeh dana otide brzo u gornju zemlju u grad Judin.