Luke 1:60 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Али његова мајка рече: »Не, зваће се Јован.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
али мајка рече: „Никако, име ће му бити Јован!“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
ali majka reče: „Nikako, ime će mu biti Jovan!“
Serbian Bible (SDS) 1934
Али мати његова рече: Не, него нека буде Јован.
Serbian CNZ
Али његова мајка проговори и рече: „Не, него ће се звати Јован.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И одговарајући мати његова рече: Не, него да буде Јован.
Serbian Latin Version : 1865
I odgovarajući mati njegova reče: ne, nego da bude Jovan.