Luke 1:61 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Нико од твојих рођака се тако не зове«, рекоше јој,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Они јој рекоше: „Али, у твојој родбини нико не носи то име.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Oni joj rekoše: „Ali, u tvojoj rodbini niko ne nosi to ime.“
Serbian Bible (SDS) 1934
И рекоше јој: Никог нема у родбини твојој који би се тако звао.
Serbian CNZ
Рекоше јој: „Нема никога у твојој родбини који се тако зове.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И рекоше јој: Никога нема у родбини твојој да му је такво име.
Serbian Latin Version : 1865
I rekoše joj: nikoga nema u rodbini tvojoj da mu je tako ime.