Luke 10:31 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
А случајно је тим путем пролазио један свештеник, видео га и заобишао.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Десило се да је тим путем силазио неки свештеник. Када је видео унесрећеног, наставио је даље.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Desilo se da je tim putem silazio neki sveštenik. Kada je video unesrećenog, nastavio je dalje.
Serbian Bible (SDS) 1934
А случајно силажаше тим путем један свештеник, виде га и прође.
Serbian CNZ
А случајно је тим путем силазио један свештеник, виде га и прође.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А изненада силажаше оним путем некакав свештеник, и видевши га прође.
Serbian Latin Version : 1865
A iznenada silažaše onijem putem nekakav sveštenik, i vidjevši ga prođe.