Luke 10:37 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Онај који се на њега сажалио«, одговори учитељ закона. А Исус му рече: »Иди, па и ти тако чини.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Овај одговори: „Онај који је показао милосрђе према њему.“ Исус му онда рече. „Иди и ти и чини тако.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ovaj odgovori: „Onaj koji je pokazao milosrđe prema njemu.“ Isus mu onda reče. „Idi i ti i čini tako.“
Serbian Bible (SDS) 1934
А он рече: Онај који се смиловао на њега. Тада му рече Исус: Иди и ти и чини тако.
Serbian CNZ
А он рече: „Онај који му је учинио милосрђе.” Исус му пак рече: „Иди, па чини и ти тако.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А он рече: Онај који се смиловао на њега. А Исус му рече: Иди, и ти чини тако.
Serbian Latin Version : 1865
A on reče: onaj koji se smilovao na njega. A Isus mu reče: idi, i ti čini tako.