Luke 11:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Али он је знао шта мисле, па им рече: »Опустеће свако царство које је против себе подељено, и пашће сваки подељен дом.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Исус је знао шта они мисле, па им је рекао: „Свако царство које се подели унутар себе, опустеће, и ако се породица разједини, распашће се.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Isus je znao šta oni misle, pa im je rekao: „Svako carstvo koje se podeli unutar sebe, opusteće, i ako se porodica razjedini, raspašće se.
Serbian Bible (SDS) 1934
А он је знао мисли њихове и рече им: Свако царство које се против самога себе разделило, опустеће, и срушиће се кућа на кућу.
Serbian CNZ
А он је знао њихове мисли и рече им: „Опустеће свако царство које се разделило само по себи, и кућа пада на кућу.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А Он знајући помисли њихове рече им: Свако царство које се раздели само по себи, опустеће, и дом који се раздели сам по себи, пропашће.
Serbian Latin Version : 1865
A on znajući pomisli njihove reče im: svako carstvo koje se razdijeli samo po sebi, opustjeće, i dom koji se razdijeli sam po sebi, propašće.