Luke 11:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ако је и Сатана против себе подељен, како ће опстати његово царство? Јер, ви кажете да ја демоне истерујем помоћу Веелзевула.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ако је Сатана устао против себе самог, како ће опстати његово царство? Ви, наиме, тврдите да ја уз помоћ Веелзевула изгоним зле духове.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ako je Satana ustao protiv sebe samog, kako će opstati njegovo carstvo? Vi, naime, tvrdite da ja uz pomoć Veelzevula izgonim zle duhove.
Serbian Bible (SDS) 1934
А ако се и сотона против самога себе разделио, како ће остати царство његово? - јер ви кажете да ја помоћу Веелзевула терам напоље демоне.
Serbian CNZ
И ако се сатана разделио сам по себи, како ће се одржати његово царство? Јер ви кажете да истерујем демоне помоћу Веелзевула.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Тако и сотона ако се раздели сам по себи, како ће остати његово царство? Као што кажете да помоћу Веелзевула изгоним ђаволе.
Serbian Latin Version : 1865
Tako i sotona ako se razdijeli sam po sebi, kako će ostati njegovo carstvo? kao što kažete da pomoću Veelzevula izgonim đavole.