Luke 11:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
А он им рече: »Када се молите, реците: ‚Оче, нека је свето име твоје, нека дође Царство твоје.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Исус им рече: „Када се молите, говорите: ’Оче, нека се слави име твоје свето, нека дође Царство твоје,
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Isus im reče: „Kada se molite, govorite: ’Oče, neka se slavi ime tvoje sveto, neka dođe Carstvo tvoje,
Serbian Bible (SDS) 1934
А он им рече: Кад се молите Богу, говорите: Оче, да се свети име твоје! Да дође царство твоје!
Serbian CNZ
А он им рече: „Кад се молите говорите: ‘Оче, нека се свети име твоје, нека дође царство твоје:
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А Он им рече: Кад се молите Богу говорите: Оче наш који си на небесима, да се свети име Твоје; да дође царство Твоје; да буде воља Твоја и на земљи као на небу;
Serbian Latin Version : 1865
A on im reče: kad se molite Bogu govorite: oče naš koji si na nebesima, da se sveti ime tvoje; da dođe carstvo tvoje; da bude volja tvoja i na zemlji kao na nebu;