Luke 11:33 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Нико не пали светиљку да би је ставио на скровито место или под посуду, него на свећњак, да они који улазе виде светлост.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Нико не пали светиљку да би је ставио на скривено место или под мерицу, већ је ставља на свећњак, тако да виде светлост сви који улазе.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Niko ne pali svetiljku da bi je stavio na skriveno mesto ili pod mericu, već je stavlja na svećnjak, tako da vide svetlost svi koji ulaze.
Serbian Bible (SDS) 1934
Нико не меће запаљена жишка на сакривено место, нити под мерицу, него на светњак, да виде светлост они који улазе.
Serbian CNZ
Нико не ставља упаљену светиљку на скривено место, нити под мерицу, него на свећњак да виде светлост они који улазе.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Нико не меће запаљену свећу на сакривено место, нити под суд, него на свећњак, да виде светлост који улазе.
Serbian Latin Version : 1865
Niko ne meće zapaljene svijeće na sakriveno mjesto, niti pod sud, nego na svijećnjak da vide svjetlost koji ulaze.