Luke 11:53 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
А док је одлазио оданде, учитељи закона и фарисеји почеше жестоко да наваљују на њега и да га засипају питањима о много чему,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Кад је Исус отишао оданде, зналци Светог писма и фарисеји су се жестоко окомили на њега, салећући га питањима
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kad je Isus otišao odande, znalci Svetog pisma i fariseji su se žestoko okomili na njega, salećući ga pitanjima
Serbian Bible (SDS) 1934
И кад отиде оданде, почеше књижевници и фарисеји јако мрзити на њега и питаху га много шта,
Serbian CNZ
И кад је отишао оданде, књижевници и фарисеји се јако окомише на њега и испитиваху га о много чему,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А кад им Он ово говораше, почеше књижевници и фарисеји врло наваљивати к Њему и многим питањем збуњивати Га,
Serbian Latin Version : 1865
A kad im on ovo govoraše, počeše književnici i fariseji vrlo navaljivati k njemu i mnogijem pitanjem zabunjivati ga,