Luke 12:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Човече«, одврати му Исус, »ко ме је поставио за судију или за извршитеља над вама?«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Исус му рече: „Човече, ко је мене поставио да судим или делим имовину међу вама?“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Isus mu reče: „Čoveče, ko je mene postavio da sudim ili delim imovinu među vama?“
Serbian Bible (SDS) 1934
А он му рече: Човече, ко ме постави за судију или делитеља вашег?
Serbian CNZ
На то му он рече: „Човече, ко је мене поставио за судију или делитеља над вама?”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А Он му рече: Човече! Ко је мене поставио судијом или кметом над вама?
Serbian Latin Version : 1865
A on mu reče: čovječe! ko je mene postavio sudijom ili kmetom nad vama?