Luke 12:42 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
А Господ рече: »Ко је, дакле, верни и мудри управитељ кога ће господар поставити над својим слугама да им на време даје оброк?
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Господ одговори: „Ко је, дакле, верни и мудри управитељ? То је онај кога Господар постави да се стара о осталим слугама да добијају оброке на време.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Gospod odgovori: „Ko je, dakle, verni i mudri upravitelj? To je onaj koga Gospodar postavi da se stara o ostalim slugama da dobijaju obroke na vreme.
Serbian Bible (SDS) 1934
А Господ рече: Ко је, дакле, тај верни и мудри управитељ кога ће господар поставити над својом чељади да им даје на време оброк?
Serbian CNZ
А Господ рече: „Ко је, дакле, тај верни и разборити домоуправитељ кога ће господар поставити над својом чељади да им даје оброк на време?
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А Господ рече: Ко је дакле тај верни и мудри пристав ког постави господар над чељади својом да им даје храну на оброк?
Serbian Latin Version : 1865
A Gospod reče: ko je dakle taj vjerni i mudri pristav kojega postavi gospodar nad čeljadi svojom da im daje hranu na obrok?