Luke 15:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Јер, овај мој син је био мртав, и оживе! Био је изгубљен, и нађен је!‘ И почеше да се веселе.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Јер је овај мој син био мртав, али је оживео. Био је изгубљен, али је сада нађен.’ Онда почеше да прослављају.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Jer je ovaj moj sin bio mrtav, ali je oživeo. Bio je izgubljen, ali je sada nađen.’ Onda počeše da proslavljaju.
Serbian Bible (SDS) 1934
јер овај мој син беше мртав, и оживе, беше изгубљен, и нађе се. И стадоше се веселити.
Serbian CNZ
јер је овај мој син био мртав и оживео је, био је изгубљен, али је нађен.’ И почеше да се веселе.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јер овај мој син беше мртав, и оживе; и изгубљен беше, и нађе се. И стадоше се веселити.
Serbian Latin Version : 1865
Jer ovaj moj sin bješe mrtav, i oživlje; i izgubljen bješe, i nađe se. I stadoše se veseliti.