Luke 16:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
и жудео да напуни стомак оним што је падало са богаташеве трпезе. Чак су и пси долазили и лизали му чиреве.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
жељан да се наједе мрвица које су падале са богаташевог стола. Пси су долазили и лизали његове ране.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
željan da se najede mrvica koje su padale sa bogataševog stola. Psi su dolazili i lizali njegove rane.
Serbian Bible (SDS) 1934
и желео је да се насити само оним што је падало с трпезе богатога. А још и пси долажаху и лизаху гној његов.
Serbian CNZ
желећи да се насити оним што је падало с богаташеве трпезе; уз то су и пси долазили и лизали његове ране.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И жељаше да се насити мрвама које падаху с трпезе богатог; још и пси долажаху и лизаху гној његов.
Serbian Latin Version : 1865
I željaše da se nasiti mrvama koje padahu s trpeze bogatoga; još i psi dolažahu i lizahu gnoj njegov.