Luke 16:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Тада, једног по једног, позва све дужнике свога господара. »‚Колико дугујеш мом господару?‘ упита првог.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Онда је позвао к себи дужнике свога господара, једног по једног. Питао је првог: ’Колико дугујеш моме господару?’
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Onda je pozvao k sebi dužnike svoga gospodara, jednog po jednog. Pitao je prvog: ’Koliko duguješ mome gospodaru?’
Serbian Bible (SDS) 1934
И дозва редом дужнике свога господара и рече првоме. Колико си дужан моме господару?
Serbian CNZ
И позва дужнике свога господара, сваког појединачно, и рече првом: ‘Колико си дужан мом господару?’
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И дозвавши редом дужнике господара свог рече првом: Колико си дужан господару мом?
Serbian Latin Version : 1865
I dozvavši redom dužnike gospodara svojega reče prvome: koliko si dužan gospodaru mojemu?