Luke 17:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
А људи ће вам говорити: ‚Ено га онде!‘ или: ‚Ево га овде!‘ Не идите онамо и не јурите за њима.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
И биће оних који ће вам говорити: ’Ено га тамо!’ и: ’Ево га овде!’ Не идите тамо и не поводите се за њима.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
I biće onih koji će vam govoriti: ’Eno ga tamo!’ i: ’Evo ga ovde!’ Ne idite tamo i ne povodite se za njima.
Serbian Bible (SDS) 1934
И рећи ће вам: Ено га онде, ево га овде! Не идите онамо и не трчите за њима!
Serbian CNZ
И рећи ће вам: ‘Ено га онде, ево га овде’; не идите онамо и не трчите за њима.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И рећи ће вам: Ево овде је, или: Ено онде; али не излазите, нити тражите.
Serbian Latin Version : 1865
I reći će vam: evo ovdje je, ili: eno ondje; ali ne izlazite, niti tražite.