Luke 17:33 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ко покуша да сачува свој живот, изгубиће га, а ко изгуби свој живот, сачуваће га.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ко хоће да сачува свој живот, изгубиће га; а ко га изгуби, остаће у животу.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ko hoće da sačuva svoj život, izgubiće ga; a ko ga izgubi, ostaće u životu.
Serbian Bible (SDS) 1934
Који пође да сачува живот свој, изгубиће га, а који га изгуби, сачуваће га.
Serbian CNZ
Ко зажели да одржи свој живот – изгубиће га; а ко га изгуби – одржаће га живим.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Који пође да сачува душу своју, изгубиће је; а који је изгуби, оживеће је.
Serbian Latin Version : 1865
Koji pođe da sačuva dušu svoju, izgubiće je; a koji je izgubi, oživljeće je.