Luke 17:37 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Где то, Господе?« упиташе га. А он им рече: »Где буде лешина, тамо ће се окупити и лешинари.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Тада га упиташе: „А где ће то бити, Господе?“ Он им одговори: „Где буде лешине, тамо ће се и лешинари окупљати.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Tada ga upitaše: „A gde će to biti, Gospode?“ On im odgovori: „Gde bude lešine, tamo će se i lešinari okupljati.“
Serbian Bible (SDS) 1934
И одговорише му: Где, Господе? А он им рече: Где је лешина, онамо ће се скупити и лешинари.
Serbian CNZ
Тада проговорише и рекоше му: „Где, Господе?” А он им рече: „Где је лешина, онде ће се и орлови окупити.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И одговарајући рекоше Му: Где, Господе? А Он им рече: Где је стрвина онамо ће се и орлови скупити.
Serbian Latin Version : 1865
I odgovarajući rekoše mu: gdje, Gospode? A on im reče: gdje je strvina onamo će se i orlovi skupiti.