Luke 18:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
А у том граду је била и једна удовица која је стално долазила к њему, говорећи: ‚Одбрани ме од мога противника.‘
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
У истом граду живела је и нека удовица. Она је дошла к њему и рекла: ’Одбрани ме од мог тужитеља!’
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
U istom gradu živela je i neka udovica. Ona je došla k njemu i rekla: ’Odbrani me od mog tužitelja!’
Serbian Bible (SDS) 1934
А беше у томе граду (и) једна удовица, која је долазила к њему и говорила: Одбрани ме од мога супарника!
Serbian CNZ
А у том граду била је једна удовица која је долазила к њему и говорила: ‘Одбрани ме од мога противника пред судом.’
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А у оном граду беше једна удовица и долажаше к њему говорећи: Не дај ме мом супарнику.
Serbian Latin Version : 1865
A u onome gradu bijaše jedna udovica i dolažaše k njemu govoreći: ne daj me mojemu suparniku.