Luke 18:36 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Чувши да народ пролази, упита шта се дешава,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Чувши да много народа пролази туда, упита о чему се ради.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Čuvši da mnogo naroda prolazi tuda, upita o čemu se radi.
Serbian Bible (SDS) 1934
И кад чу народ где пролази, запита шта је то.
Serbian CNZ
А кад је чуо како народ пролази, запита шта је то.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А кад чу народ где пролази запита: Шта је то?
Serbian Latin Version : 1865
A kad ču narod gdje prolazi zapita: šta je to?