Luke 18:41 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Шта хоћеш да учиним за тебе?« »Господе«, одговори он, »да прогледам.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
„Шта хоћеш да ти учиним?“ Он одговори: „Господе, хоћу да прогледам.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
„Šta hoćeš da ti učinim?“ On odgovori: „Gospode, hoću da progledam.“
Serbian Bible (SDS) 1934
Шта хоћеш да ти учиним? А он рече: Господе, да прогледам.
Serbian CNZ
„Шта хоћеш да ти учиним?” Он пак рече: „Господе, да прогледам.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Говорећи: Шта хоћеш да ти учиним? А он рече: Господе! Да прогледам.
Serbian Latin Version : 1865
Govoreći: šta hoćeš da ti učinim? A on reče: Gospode! da progledam.