Luke 2:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
данас вам се у Давидовом граду родио Спаситељ – Христос Господ.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Данас вам се у Давидовом граду родио Спаситељ! Он је Христос Господ!
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Danas vam se u Davidovom gradu rodio Spasitelj! On je Hristos Gospod!
Serbian Bible (SDS) 1934
Данас вам се у граду Давидову родио Спаситељ, Месија и Господ.
Serbian CNZ
зато што вам се данас родио Спаситељ у Давидовом граду, који је Христос Господ.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јер вам се данас роди спас, који је Христос Господ, у граду Давидовом.
Serbian Latin Version : 1865
Jer vam se danas rodi spas, koji je Hristos Gospod, u gradu Davidovu.