Luke 2:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Пастири се вратише кући, славећи и хвалећи Бога, јер је оно што су чули и видели било баш онако како им је и речено.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Пастири се врате славећи и хвалећи Бога за све што су чули и видели. Било је баш онако како им је било речено.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Pastiri se vrate slaveći i hvaleći Boga za sve što su čuli i videli. Bilo je baš onako kako im je bilo rečeno.
Serbian Bible (SDS) 1934
И пастири се вратише славећи и хвалећи Бога за све што чуше и видеше онако како им је казано.
Serbian CNZ
И пастири се вратише славећи и хвалећи Бога за све што су чули и видели онако како им је било речено.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И вратише се пастири славећи и хвалећи Бога за све што чуше и видеше, као што им би казано.
Serbian Latin Version : 1865
I vratiše se pastiri slaveći i hvaleći Boga za sve što čuše i vidješe kao što im bi kazano.