Luke 2:29 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Сада, Господару, отпушташ мене, свога слугу, у миру, као што си и обећао.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
„Сада пушташ, мој Господару, свога слугу да у миру оде; твоја реч је тако испуњена,
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
„Sada puštaš, moj Gospodaru, svoga slugu da u miru ode; tvoja reč je tako ispunjena,
Serbian Bible (SDS) 1934
Сад отпушташ, Господе, слугу свога, по речи својој, с миром,
Serbian CNZ
„Сад отпушташ с миром свога служитеља, Господе, по речи својој,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Сад отпушташ с миром слугу свог, Господе, по речи својој;
Serbian Latin Version : 1865
Sad otpuštaš s mirom slugu svojega, Gospode, po riječi svojoj;