Luke 2:43 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
По завршетку празника, када су се враћали кући, дечак Исус остаде у Јерусалиму, а његови родитељи то нису знали.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
По завршетку празничних дана, док су се они враћали кући, дечак Исус се задржао у Јерусалиму. Његови родитељи нису знали где је.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Po završetku prazničnih dana, dok su se oni vraćali kući, dečak Isus se zadržao u Jerusalimu. Njegovi roditelji nisu znali gde je.
Serbian Bible (SDS) 1934
Кад проведоше дане, и они се вратише, оста дете Исус у Јерусалиму, а родитељи његови не опазише то,
Serbian CNZ
па кад проведоше дане, приликом њиховог повратка дете Исус задржа се у Јерусалиму, а његови родитељи то нису знали,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И кад дане проведоше и они се вратише, оста дете Исус у Јерусалиму; и не знаде Јосиф и мати Његова;
Serbian Latin Version : 1865
I kad dane provedoše i oni se vratiše, osta dijete Isus u Jerusalimu; i ne znade Josif i mati njegova;