Luke 20:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
У време бербе посла он једног слугу виноградарима да му дају део виноградских плодова. Али виноградари га претукоше и отераше празних руку.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Кад је дошло време бербе, он пошаље слугу виноградарима да му дају део његовог рода. Међутим, виноградари га премлате и пошаљу га празних руку.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kad je došlo vreme berbe, on pošalje slugu vinogradarima da mu daju deo njegovog roda. Međutim, vinogradari ga premlate i pošalju ga praznih ruku.
Serbian Bible (SDS) 1934
А кад дође време, посла к виноградарима слугу да му даду од виноградскога рода. Али виноградари га избише и послаше празна.
Serbian CNZ
А кад је дошло време, посла слугу виноградарима да му даду од виноградског рода. Али виноградари њега избише и послаше празних руку.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И у време посла к виноградарима слугу да му даду од рода виноградског; али виноградари избише га, и послаше празног.
Serbian Latin Version : 1865
I u vrijeme posla k vinogradarima slugu da mu dadu od roda vinogradskoga; ali vinogradari izbiše ga, i poslaše prazna.