Luke 20:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
И избацише га из винограда и убише. »Шта ће им, дакле, урадити господар винограда?
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Тако га избацише изван винограда и убише. Шта ће, дакле, власник винограда учинити са њима?
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Tako ga izbaciše izvan vinograda i ubiše. Šta će, dakle, vlasnik vinograda učiniti sa njima?
Serbian Bible (SDS) 1934
И избацише га напоље из винограда и убише. Шта ће, дакле, учинити њима господар од винограда?
Serbian CNZ
Тако га избацише из винограда и убише. Шта ће им, дакле, учинити господар винограда?
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И изведоше га напоље из винограда и убише. Шта ће дакле учинити њима господар од винограда?
Serbian Latin Version : 1865
I izvedoše ga napolje iz vinograda i ubiše. Šta će dakle učiniti njima gospodar od vinograda?