Luke 20:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Доћи ће и побити те виноградаре, а виноград дати другима.« Када су људи то чули, рекоше: »Далеко било!«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Доћи ће и побиће те виноградаре, а виноград дати другима.“ Када је народ то чуо, рекао је: „Никако!“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Doći će i pobiće te vinogradare, a vinograd dati drugima.“ Kada je narod to čuo, rekao je: „Nikako!“
Serbian Bible (SDS) 1934
Доћи ће и погубиће те виноградаре, и даће виноград другима. А кад они то чуше, рекоше: Не дао Бог!
Serbian CNZ
Доћи ће и погубиће те виноградаре, па ће виноград дати другима.” А кад су они то чили, рекоше: „Не дао Бог!”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Доћи ће и погубиће ове виноградаре, и даће виноград другима. А они што слушаху рекоше: Не дао Бог!
Serbian Latin Version : 1865
Doći će i pogubiće ove vinogradare, i daće vinograd drugima. A oni što slušahu rekoše: ne dao Bog!