Luke 20:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»И ја ћу вас нешто упитати«, одврати он. »Кажите ми:
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Исус им рече: „Поставићу и ја вама једно питање. Реците ми:
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Isus im reče: „Postaviću i ja vama jedno pitanje. Recite mi:
Serbian Bible (SDS) 1934
А он им одговори: И ја ћу вас питати једну реч, па ми кажите:
Serbian CNZ
А он им у одговору рече: „И ја ћу вам упутити једно питање, па ми кажите
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А Он одговарајући рече им: и ја ћу вас упитати једну реч, и кажите ми:
Serbian Latin Version : 1865
A on odgovarajući reče im: i ja ću vas upitati jednu riječ, i kažite mi: