Luke 21:37 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Исус је сваког дана учио народ у Храму, а сваке вечери је одлазио на Маслинску гору да тамо преноћи.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Исус је дању поучавао у храму, а ноћу одлазио на Маслинску гору да преноћи.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Isus je danju poučavao u hramu, a noću odlazio na Maslinsku goru da prenoći.
Serbian Bible (SDS) 1934
Дању је учио у храму, а ноћу је излазио и ноћивао на гори која се зове Маслинска.
Serbian CNZ
Дању је учио у храму, а ноћу је излазио и ноћивао на гори која се зове Маслинска.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И дању учаше у цркви, а ноћу излажаше и ноћиваше на гори која се зове Маслинска.
Serbian Latin Version : 1865
I danju učaše u crkvi, a noću izlažaše i noćivaše na gori koja se zove Maslinska.