Luke 22:46 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
па их упита: »Зашто спавате? Устајте и молите се, да не паднете у искушење.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Рекао им је: „Зашто спавате? Устаните и молите се да не паднете у искушење.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Rekao im je: „Zašto spavate? Ustanite i molite se da ne padnete u iskušenje.“
Serbian Bible (SDS) 1934
И рече им: Што спавате? Устаните и молите се Богу да не паднете у напаст!
Serbian CNZ
па им рече: „Што спавате? Устаните и молите се Богу да не паднете у искушење.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И рече им: Што спавате? Устаните, молите се Богу да не паднете у напаст.
Serbian Latin Version : 1865
I reče im: što spavate? ustanite, molite se Bogu da ne padnete u napast.