Luke 22:49 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Када су они око њега видели шта ће се десити, рекоше: »Господе, да ударимо мачем?«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Кад су ученици око Исуса видели шта се спрема, рекоше: „Господе, да потегнемо мачеве?“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kad su učenici oko Isusa videli šta se sprema, rekoše: „Gospode, da potegnemo mačeve?“
Serbian Bible (SDS) 1934
А кад његови пратиоци видеше шта ће бити, рекоше: Господе, пратиоци видеше шта ће бити, рекоше: Господе, да бијемо мачем?
Serbian CNZ
А кад његово друштво виде шта ће бити, рекоше: „Господе, хоћемо ли да бијемо мачем?”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А кад они што беху с Њим видеше шта ће бити, рекоше Му: Господе, да бијемо ножем?
Serbian Latin Version : 1865
A kad oni što bijahu s njim vidješe šta će biti, rekoše mu: Gospode! da bijemo nožem?