Luke 23:39 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
А један од обешених злочинаца га је вређао, говорећи: »Зар ти ниси Христос? Спаси себе и нас!«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Један од злочинаца који су висили на крсту, вређао га је и говорио: „Ниси ли ти Христос? Спаси себе и нас!“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Jedan od zločinaca koji su visili na krstu, vređao ga je i govorio: „Nisi li ti Hristos? Spasi sebe i nas!“
Serbian Bible (SDS) 1934
А један од обешених злочинаца хуљаше на њега: Зар ниси ти Месија? Помози себи и нама!
Serbian CNZ
А један од обешених злочинаца хулио је на њега говорећи: „Зар ниси ти Христос? Спаси самога себе и нас.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А један од обешених злочинаца хуљаше на Њега говорећи: Ако си ти Христос помози себи и нама.
Serbian Latin Version : 1865
A jedan od obješenijeh zločinaca huljaše na njega govoreći: ako si ti Hristos pomozi sebi i nama.