Luke 23:48 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Када је сав народ који се окупио да то гледа видео шта се догодило, разиђе се, ударајући се у груди.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Када је сав окупљени народ видео шта се догодило, почео је да одлази одатле, ударајући се у прса.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kada je sav okupljeni narod video šta se dogodilo, počeo je da odlazi odatle, udarajući se u prsa.
Serbian Bible (SDS) 1934
И сав народ који се био скупио да гледа ово, кад виде шта би, врати се кући бијући се у прса.
Serbian CNZ
И сва светина која се окупила да гледа ово, видевши шта се догодило, враћала се кући бијући се у прса.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И сав народ који се беше скупио да гледа ово, кад виде шта бива, врати се бијући се у прси своје.
Serbian Latin Version : 1865
I sav narod koji se bijaše skupio da gleda ovo, kad vidje šta biva, vrati se bijući se u prsi svoje.