Luke 23:56 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Онда се вратише и спремише мирисе и помасти. Али у суботу су се одмарале у складу са заповешћу.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Затим су се вратиле и припремиле мирисно биље и уље да помажу његово тело. У суботу су мировале по заповести.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zatim su se vratile i pripremile mirisno bilje i ulje da pomažu njegovo telo. U subotu su mirovale po zapovesti.
Serbian Bible (SDS) 1934
Па се вратише кући и спремише мирисе и миро. У суботу осташе на миру, по закону.
Serbian CNZ
Затим се вратише и спремише мирисе и миро. У суботу пак осташе у миру – по закону.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Вративши се пак приправише мирисе и миро; и у суботу дакле осташе на миру по закону.
Serbian Latin Version : 1865
Vrativši se pak pripraviše mirise i miro; i u subotu dakle ostaše na miru po zakonu.