Luke 24:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»О чему то путем један с другим расправљате?« упита их он. А они стадоше и снуждише се.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Исус их упита: „О чему то путем расправљате?“ Они застадоше снуждени.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Isus ih upita: „O čemu to putem raspravljate?“ Oni zastadoše snuždeni.
Serbian Bible (SDS) 1934
И рече им: Какав је то разговор што га имате међу собом на путу? И стадоше жалосни.
Serbian CNZ
И рече им: „Какви су то разговори што их успут водите међу собом?” И застадоше гледајући тужно.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А Он им рече: Какав је то разговор који имате међу собом идући, и што сте невесели?
Serbian Latin Version : 1865
A on im reče: kakav je to razgovor koji imate među sobom idući, i što ste neveseli?